Awakening Together

A universal assembly for true discernment

NON-DUAL PURPOSE & PRACTICE

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Twitter
  • YouTube
  • About Us
    • Start Here
    • Purpose and Values
      • One True Self
        • More About the True Self
      • Unique Inner Guidance
      • Spiritual Intuition
    • Paths of Awakening
    • Spiritual Practices
    • Ministers
    • Frequently Asked Questions
    • Governance
      • Board of Directors
      • Member Board Trustees
      • Trustee Minutes
      • Constitution, Bylaws, Policies & Procedures
      • Member Meeting Audios
      • AT Financial Reports
    • Volunteer Opportunities
  • News
    • Visiting Minister’s Program
    • More News
  • Events
  • Sanctuary
    • About Our Online Sanctuary
      • What is the Sanctuary?
      • Sunday Morning Gatherings
      • Sanctuary Etiquette
      • How to Become a Presenter
    • Enter the Sanctuary
    • Online Sanctuary Livestream
  • Courses
    • Minister Preparation Program (MPP)
    • ZOOM: Intro to Kabbalah
    • Zoom: Intro to MPP
    • Upcoming MPP Courses
    • 500_Days_ w/ NTI
      • About 500 Days with NTI
      • What is NTI?
      • First 100 Days
      • Days 101 – 200
      • Days 201 – 300
      • Days 301 – 400
      • Days 401 – 500
    • Gentle _Healing
      • Audios & Homework
        • For Year 1
        • For Year 2
        • For Year 3
      • Gentle Healing Tips
        • Regina’s Tips – Year 1
        • Regina’s Tips – Year 2
        • Gentle Healing – Year 3
      • Gentle Healing Playlist
      • New Group Notification
  • Audios
    • Podcasts
    • Sanctuary Teachers & Recordings
    • Weekly Gatherings
    • Featured_Guests
      • Satsang in the Sanctuary
        • Helen Hamilton Satsang
        • Jeff Bailey – The Yoga Mind
        • Paul Hedderman – Traveling Lighter
        • Craig Holliday Satsang
        • Nirmala Satsang
        • Gina Lake & Jesus
        • Cate Grieves – ACIM
      • Guest Satsang Interviews
      • Guest Mini-Series
      • Other Featured Guests
  • Regina’s_Audios
    • Who is Regina?
      • Her Biography
      • Her Books
      • Buddha at the Gas Pump Interview
      • Testimonials
    • Most Recent Teachings
      • The Tao Te Ching
      • Clarifying the Teachings
      • Regina’s Awakening Games
      • Seven Steps to Awakening & Out of the Stillness
    • Core Teachings
      • NTI Study – With Regina
      • Teachings of Inner Ramana
      • Guiding Light Book Study
    • Early Teachings
      • Snippets from Early Teachings
      • Original Oldies & Classics
    • More RDA Audios
      • RDA Guided Meditations
      • Enlightened Leadership: Tao
      • Talks by Regina
  • Retreats
    • All Upcoming Retreats
    • Awakening at Home, Online: May 19-23
    • Four Principles of God, In-Person: Aug 11-15
    • Retreat Final Payment
    • Scholarship Opportunities
    • Reflections from Our Retreats
  • Retreat_House
    • About the Retreat House
      • Retreat House Caretakers
      • Retreat House Amenities
      • About the Local Area
      • Airports & Driving Directions
      • Frequently Asked Questions
      • Testimonials About the Retreat House
      • Pictures (worth 1000 words)
    • Shuttle Information
    • Reservation Information
      • Lodging Options & Rates
      • Apply for Lodging
    • Offer a Retreat at the RH
    • Donate to the Retreat House
  • Resources
    • Forum
    • Books
      • Tao Te Ching: An Interpretive Translation to Live By
      • The Holy Spirit’s Interpretation of the New Testament (NTI)
      • The Teachings of Inner Ramana
      • Thoughts of Awakening
      • Out of the Stillness
    • Free E-books
    • Practices
      • Meditation Audios
      • Root Cause Inquiry
    • Podcasts
    • YouTube Channel
    • Articles
      • Jeshua Through Brent Haskell
    • Music
  • Join Us
  • Subscribe
  • Donate
    • Start a Monthly Donation
    • Make a One-time Donation
    • Donate by Mail
    • Support the Retreat House
    • Bequests-Planned Giving
  • Outreach
    • 1-on-1 Spiritual Mentoring
    • Mentoring Sangha
    • Benevolence Programs
    • Prayer By Request
You are here: Home / Sidebar / RDA-TaoTranslation / Tao Te Ching Video Series with Regina Dawn Akers ~ Chapter 20

Tao Te Ching Video Series with Regina Dawn Akers ~ Chapter 20

April 30, 2024

In 2023, Awakening Together’s founder, Regina Dawn Akers, translated the Tao Te Ching from ancient Chinese into modern English. In this video series, Regina shares:

~ What she found in the Chinese characters used by Lao Tzu
~ Why she translated each chapter the way she did
~ The important messages found in the Tao Te Ching

Gemini’s translation of Chapter 20:

Here is a possible translation of the text:

Discarding learning brings no worry.

What is the difference between “yes” and “no”?
What is the difference between good and evil?
What people fear, one cannot not fear.
Vast and endless it seems!

The crowd bustles about,
as if enjoying a grand sacrifice,
as if ascending a spring platform.

Alone I drift, not yet formed,
chaotic like an infant before it can smile,
weary as if having no home.

Everyone has more than enough,
but I alone seem to have been left out.

Am I an idiot?

The common people are bright,
I alone am dim.

The common people are sharp,
I alone am dull.

Vast as the sea,
boundless as if without end.

Everyone has something to use,
but I alone am clumsy and uncouth.

I am different from others,
and I cherish the mother principle.

This translation is based on the interpretation of the text as a commentary on the nature of reality, the relativity of good and evil, and the importance of non-attachment. The speaker is contrasting their own state of understanding with that of the common people, who are seen as being caught up in the illusion of duality and separation.

Here are some additional points to consider:

  • The phrase “唯之與阿” (wei zhi yu a) is often translated as “yes” and “no.” However, it could also be interpreted as “affirmation” and “negation” or “acceptance” and “rejection.”
  • The phrase “善之與惡” (shan zhi yu e) is often translated as “good” and “evil.” However, it could also be interpreted as “benefit” and “harm” or “construction” and “destruction.”
  • The phrase “人之所畏” (ren zhi suo wei) is often translated as “what people fear.” However, it could also be interpreted as “what humans find threatening” or “what causes human suffering.”
  • The phrase “眾人熙熙” (zhong ren xi xi) is often translated as “the crowd bustles about.” However, it could also be interpreted as “the masses are infatuated” or “the people are caught up in the illusion of happiness.”
  • The phrase “我獨泊兮其未兆” (wo du po xi qi wei zhao) is often translated as “Alone I drift, not yet formed.” However, it could also be interpreted as “I am alone and detached, unformed and unconditioned” or “I am in a state of pure awareness, free from the constructs of the mind.”
  • The phrase “沌沌兮如嬰兒之未孩” (dun dun xi ru ying er zhi wei hai) is often translated as “chaotic like an infant before it can smile.” However, it could also be interpreted as “混沌 as an infant before it knows to discriminate” or “in a state of pure innocence, free from the burdens of knowledge and experience.”
  • The phrase “儽儽兮若無所歸” (liao liao xi ruo wu suo gui) is often translated as “weary as if having no home.” However, it could also be interpreted as “lost and wandering, without a sense of purpose” or “disconnected from the world, adrift in the vastness of existence.”
  • The phrase “眾人皆有餘” (zhong ren jie you yu) is often translated as “Everyone has more than enough.” However, it could also be interpreted as “the masses are consumed by greed and desire” or “the people are attached to material possessions and worldly pleasures.”
  • The phrase “我獨若遺” (wo du ruo yi) is often translated as “but I alone seem to have been left out.” However, it could also be interpreted as “I am beyond the need for worldly possessions and pleasures” or “I am content with my own simplicity and lack of desire.”
  • The phrase “我愚人之心也哉” (wo yu ren zhi xin ye zai) is often translated as “Am I an idiot?” However, it could also be interpreted as “Am I a fool for not conforming to the ways of the world?” or “Have I lost my mind in pursuit of truth?”
  • The phrase “俗人昭昭” (su ren zhao zhao) is often translated as “The common people are bright.” However, it could also be interpreted as “the masses are deluded by their senses” or “the people are trapped in the illusion of separateness.”
  • The phrase “我獨昏昏” (wo du hun hun) is often translated as “I alone am dim.” However, it could also be interpreted as “I see through the illusion of separateness” or “I am aware.

Filed Under: RDA-TaoTranslation, Sidebar

About Our Online Sanctuary
About Our Retreat House
AT Minister Ordination
AT Discussion Forum
Become a Member
Subscribe to Daily Updates

Recent Posts

Registration Closes Today for MPP Course – True Discernment

Registration Closing Soon for MPP Course – True Discernment

Registration Closes TODAY! Introduction to the Minister Preparation Program (MPP)

Registration CLOSES TODAY: Introduction to Kabbalah

New Program: “I am the source” Begins Friday, May 2nd at 1pm ET / 11am MT

[More Posts...]

Contact Us
Donate ~ Thank you!
Awakening-Together.org: Sanctuary Schedule (A-T logo)
Awakening-Together.org: Radio Broadcast
Awakening-Together.org: Join & Subscribe
Awakening-Together.org: Bookstore

site map · Awakening Together · Copyright © 2025 · Terms of Service · Privacy Policy
Genesis Theme by StudioPress · customized by Intent Design Studio · hosted by BlueHost · WordPress · Log in


Apart from free survey software, we also have access to QuestionPro's free survey templates. We've found many of them useful and powerful to collect insights from various stakeholders of our organization.